Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
かかえている
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
have
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 195
●Idioms, etc.
ナイフを手にして、どうしたものか頭をかかえている:
sit
with
the
knife
in
her
hand
,
very
much
puzzled
how
to
begin
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 139
頭をかかえている:
be
bummed
out
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 19
(人の)片手は(人の)腕をかかえている:
have
one
of
one’s
hands
drawn
through
sb’s
arm
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 114
何かトラブルをかかえている:
be
on
the
edge
of
trouble
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 105
ほかにもっとたいせつな仕事をかかえている:
have
one’s
own
fish
to
fry
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 75
問題をかかえている:
have
one’s
own
problem
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 79
さまざまな悩みをかかえている:
have
many
problems
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 97
裁判をかかえている:
be
in
the
midst
of
a
trial
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 68
(人の)かかえている問題: sb’s
plight
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 238
(人が)かかえている困難:
problem
in
sb
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 83
(人が)かかえている問題: one’s
problems
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 146
〜のことで頭をかかえている: one’s
problem
with
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 131
『会社を辞めない起業』 松田充弘著
失敗リスクを限りなくゼロにできる8つのスモールステップ。
「著者はこれまでに自ら13事業の新規立ち上げを行い、全てが現存事業として展開中。 その経験を生かし、ビジネスリーダー研修を年間平均180講座実施している。受講者は年間平均4,500名」
ツイート