Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
midst
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
〜のあいだに
†
類
国
連
郎
G
訳
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 5
さなか
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 244
間
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 8
真っただ中
†
類
国
連
郎
G
訳
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
中に
†
類
国
連
郎
G
訳
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
内側
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 202
●Idioms, etc.
in
the
midst
of
it
: 中には
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 102
the
midst
of
summer
: 夏のさなか
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 397
the
island
in
the
midst
of
the
ocean
: 絶海の孤島
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 476
take
sb
into
one’s
midst
: (人を)仲間に迎える
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 274
stop
in
the
midst
of
one’s
spending
and
wonder
: 〜を使おうとして、あれ、これは何だと思う
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 345
stand
so
lightly
clad
in
our
midst
: 猿股一つで済まして皆なの前に立っている
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 10
live
in
the
midst
of
...: 〜に交わって生きる
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 19
in
the
midst
of
the
oppressive
Siberian
night
: シベリアのすさまじい夜気の中で
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 242
in
the
midst
of
sb’s
tears
: 泣きのなみだの(人)
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 91
in
the
midst
of
oatmeal
days
: あくせくと日々の暮らしに追われて気持が萎えた時
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 166
in
the
midst
of
a
splendid
repast
: ご馳走になっているところだなんだ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 133
in
the
midst
of
a
corrupt
world
: 世間はどうあろうとも
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 266
how
seldom
married
people
in
the
midst
of
life
achieve
it
: 結婚して忙しい生活をしていれば、これも始終はできないことだ
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 66
have
a
traitor
in
our
midst
: 身内に裏切り者がいる
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 54
be
in
the
midst
of
a
very
remarkable
inquiry
: 非常に奇妙な事件の調査に手をつけている
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 166
be
in
the
midst
of
a
trial
: 裁判をかかえている
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 68
be
in
the
midst
of
...: 〜が進行中
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 240
『孤独のグルメ【新装版】』 久住昌之著 谷口ジロー作画
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート