Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
いそいそ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
keenness
†
類
国
連
郎
G
訳
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 115
●Idioms, etc.
いそいそと離れていく:
bustle
away
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 72
いそいそと目を閉じる:
close
one’s
eyes
for
the
delight
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 49
いそいそと:eager
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 129
食卓にいそいそと座る:
sit
down
eagerly
to
food
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 310
(物を)いそいそと(人に)差し出す:
hold
sth
out
to
sb
eagerly
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 13
いそいそと(人を)迎える:
eagerly
come
to
meet
sb
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 117
いそいそとした足どりで〜にはいる:
enter
...
eagerly
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
亡命者はモスクワをめざす
』(
Charlie Muffin and Russian Rose
) p. 227
いそいそと仰せにしたがうことにする:
try
to
submit
to
it
with
a
good
grace
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 189
いそいそと:happily
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 102
いそいそと〜する:
be
happy
to
...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 20
いそいそと上陸する:
hurry
on
shore
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 152
いそいそと出て行く:
hurry
obediently
forward
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 26
揉めごとの現場からいそいそと去っていく:
hurry
away
from
the
scene
of
“the
scene”
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 33
いそいそとそこを立ち去る:
hasten
away
joyfully
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 161
いそいそと:lightheartedly
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 151
いそいそと次ぎの本の構想を練りにかかる:
make
tentative
plans
for
another
book
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 92
あとについていそいそと〜へ近寄る:
follow
sb
to
...
willingly
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 139
『マンガでわかる バフェットの投資術』 濱本明総監修 ちゃぼ漫画 ループスプロダクション編集
バフェットの投資術をマンガを通して理解!
ツイート