Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
いいでしょ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
okay
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 78
●Idioms, etc.
もういいでしょ:enough
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 144
そんなに早口でしゃべらなくてもいいでしょ:
not
so
fast
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 119
すごいカッコいいでしょ:
pretty
rad
,
hah
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 102
お仕事のためにもいいでしょう:
may
actually
help
your
work
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 93
〜してもいいでしょうか?:
I
hope
you
don’t
mind
if
I
do
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 452
(〜したら)いいでしょう:
how
about
...
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
どんぐりと山猫
』(
Wild Cat and the Acorns and Other Stories
) p. 20
それくらい教えてくれたっていいでしょ?:
may
at
least
tell
sb
that
much
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 257
〜しなきゃいいでしょ:
there’s
no
point
in
doing
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 19
〜のようなことが起った、といったほうがいいでしょう:
rather
more
something
that
...
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 140
(物の)どこに注目したらいいでしょう:
what’s
the
significance
of
sth
?
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 38
そんなふうに言わなくたっていいでしょう:
there
is
no
need
to
sound
that
way
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 183
(〜する)ほうがいいでしょう:
would
just
as
well
do
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 15
『ChatGPT翻訳術 新AI時代の超英語スキルブック』 山田優 著
ChatGPTなどの生成AIの登場によって、英語を使ったコミュニケーションに、新たな時代の扉が開きました。英語のメール、プレゼン、広告、レポート、etc...、あらゆる英語の発信に対応するためのノウハウが満載です。
ツイート