Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
いいことだ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
helpful
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 365
●Idioms, etc.
そんなことはどうでもいいことだ:
have
never
bothered
with
that
stuff
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 162
短いことはいいことだ、と気がついたきっかけは〜:
the
inspiration
for
brevity
came
to
me
at
...
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 16
どうでもいいことだけれど:
if
anyone
cares
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 13
今の(人)には、もうどうでもいいことだ:
be
of
little
consequence
to
sb
now
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 173
どうでもいいことだ:
make
no
difference
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 125
いいことだぞ:
an
excellent
thing
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 35
〜するのは気分的にいいことだ:
it
feels
good
to
...
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 324
いいことだぞ:
good
news
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 219
それは気前のいいことだ:
that’s
very
handsome
of
you
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 56
〜するのはいいことだ:
it
is
salutary
for
sb
to
do
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 268
環境が一変するのがいちばんいいことだ:
a
change
of
scene
is
the
best
thing
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 341
大っぴらもいいことだ:
be
making
no
secret
of
it
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 129
眺めがいいことだけは保証する:
with
a
view
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 101
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート