Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
あとから
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
behind
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 201
then
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 331

●Idioms, etc.

〜の一部を建築家があとから思いついて改造した部屋: architectural afterthought carved out of ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 287
あとからあとから・・・: one sth after another トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 123
あとからやってくる: walk down the path after sb ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 339
あとからあとから出される食事: an endless meal トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 80
涙はあとからあとから流れてとまらない: the tears only came faster フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 124
あとからあとから話してくれる: answer quite freely ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 123
まるで防止剤の効かない黴のようにあとからあとから殖える一方だ: grow like an unresistant mold フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 136
あとから思えば、〜である: be ... in hindsight フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 196
いったん事が起こりはじめるとあとからあとからつづいて起こりがちのものだ: when things begins to happen they are apt to keep on ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 164
あとからあとから山積みされるこまごまとした準備: the myriad tasks 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 411
そのあとから:next ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 252
あとからあとから: one by one 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 136
あとから考えれば: in retrospect 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 12
あとから思えば: in retrospect ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 204
(人の)あとからついて行く: slip-stream along behind sb ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 268
ツイート