Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
〜のところ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
by
†
類
国
連
郎
G
訳
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
銀河鉄道の夜
』(
Night Trains to the Stars and Other Stories
) p. 60
●Idioms, etc.
そのまま〜のところまで駆けていく:
run
all
the
way
to
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 94
〜のところを:along
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 43
〜のところにじっととまっている:
be
lying
becalmed
about
...
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 110
〜のところから、話の糸はときほぐされる:
the
story
begins
to
unravel
when
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 198
〜のところへくる:
be
booted
up
the
ladder
to
one’s
office
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 221
〜のところまでたぐりよせる:
guide
...
out
to
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 60
〜のところでも何も感じなかつたやうな気がする:
the
information
that
...
makes
no
particular
impression
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 24
〜のところにちょこんと腰をおろす:
perch
on
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 311
選りに選って〜のところとは:
you
sure
picked
a
place
,
didn’t
you
小田実著 ウィタカー訳 『
広島
』(
The Bomb
) p. 17
〜のところに(人を)送る:
send
sb
away
to
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 253
〜のところで手に力を込める:
squeeze
tight
on
...
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 136
〜のところまで広々と見渡すことができる:
stretch
off
toward
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 394
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
ツイート