Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
〜であろう
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
must
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 26
possibly
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 198
●Idioms, etc.
〜であろう:
be
natural
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 39
〜であろうとどうしようと:
as
one
might
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 159
当然〜であろう:assuredly
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 2000
〜であろうことくらいは百も承知だ:
none
the
less
one
know
very
well
that
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 185
おそらくは〜であろう:
more
likely
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 245
強いて原因を探ってみれば、〜であろう: one
can
offer
at
least
three
plausible
causes
: ...
北杜夫著 マッカーシー訳 『
どくとるマンボウ航海記
』(
Doctor Manbo at Sea
) p. 49
おそらくは〜であろう:presumably
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 169
充分に刺戟的であろうと思われる:
be
probably
adequately
stimulating
井上靖著 ピコン訳 『
姨捨
』(
The Izu Dancer and Other Stories
) p. 10
〜であろうと:
regardless
of
...
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 112
〜をみると、〜であろうか:
suggest
that
...
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 48
おそらく〜であろう:
be
sure
...
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 24
〜であろうことは目に見えている:surely
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 292
おそらく〜であろう:undoubtedly
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 10
知っている者であろうとなかろうとおかまいなく道で行き会った者にはだれにでも会釈する:
nod
to
all
and
sundry
you
meet
one
the
road
whether
you
know
them
or
not
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 17
Kindle 6インチ電子書籍リーダー
1万円強で本棚がまるごと手の中に
前モデルの2倍の容量。USB-C充電ポート。 ダークモード搭載で、屋内・屋外や時間帯を問わず、快適に読書を楽しめます。
ツイート