× Q 翻訳訳語辞典
touches
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

one’s hands console sth with a couple of touches: (物を)手で二、三度ずつなでる
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 494
a little smile of pleasure touches one’s face: (人の)顔にはよろこびのあかりがぽっとともる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 107
be putting the finishing touches to ...: 〜が追い込みにかかっている
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 83
lack the finishing touches: 仕上げられていない
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 39
the moment one touches actual life: ひとたび(人が)現実生活に触れるやいなや
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 151
for anything which touches sb nearly: 身近で起きること全てに
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 172
Burning, that touches the stubbornness in certain people: 脅迫ってのは、相手によっては、強情をさそいだしてしまうものなんだ
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 412
the soun touches the tops of the still trees: 陽光がパッと梢の頂をかすめる
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 228
suspicion of her hardly touches sb: 彼女に対する嫌疑はほとんどうかばない
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 252
sorrow touches sb’s life: (人に)悲しみがおとずれる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 412
sth touches sb: (人は)〜にかんしんする
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 234
sth that touches off a hundred memories: (物が)きっかけになってさまざまな思い出が蘇る
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 13
one’s finger touches: (人が)ゆびを這わせる
キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 69
it touches sb that ...: 〜がいじらしい
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 93
ツイート