× Q 翻訳訳語辞典
stared  

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

I stared again at the statement from the Kam Roberts bank card: キャム・ロバーツのクレジットカードの利用明細書をまたしてもにらみつけていた
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 89
gave a violent start and stared in bewilderment at sb: おどろきのあまり、(人を)まじまじと見つめた
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 204
He stared out blindly into the fog, his mouth bitter: にがにがしい口元、うつろな目で、彼は霧の奥をみつめた
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 237
We all stared dumbly at him: 部屋じゅうの眼が、魔法をかけられたように彼に集まる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 89
After she had gone, he stared into his cup, worried and suddenly tired: 彼女が出勤したあと、しばらくカップの底を見つめて、とつおいつ頭を悩まし、そしてとつぜん疲れを感じた
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 301
Moore stared at me as though trying to guess my mental disorder: ムーア大佐は、まるでこっちの心の病いでも探りあてようとするみたいにわたしをみつめている
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 144
I stared at these questions, and gulped: 質問事項をながめて私はいささか釈然としなかった
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 173
stared intently at ...: しげしげと〜を見つめる
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 122
Mendelssohn stared lovingly at the document: メンデルスゾーンが独立宣言をいとしげにみつめた
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 267
My partner stared dumbfounded at the man: 相棒はぽかんとして相手の目を見つめた
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 90
be stared at from a safe distance by people: みな遠巻きにじっとこちらを見る
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 101
must have seemed so uncomplicated when it stared: すんなりと始まったにちがいない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 362
Powel stared and then pinched his mustache: パウエルはまじまじとそれを眺め、口ひげをひっぱった
アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 56
Simon stared stupidly for a moment: サイモンは、一瞬、ただ呆然を目をみはっていた
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 175
He stared at it a moment and then wrote MAINE BUREAU OF ASSHOLES! below it: ふたたび表紙をにらみつけたキートンは、一瞬の間をおいて今度はその文字の下に「メイン州バカタレ局」という一行を書きつける
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 225
Henry wiped his hands on a piece of towel and stared at Hugh unflinchingly: タオルで手をふきながら、ヘンリーは毅然とした態度でヒューをにらみつけた
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 89
Unhappily they they stared at each other: 打ちひしがれた面持ちで、ふたりは見つめあった
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 188
He stared at the phone, willing to ring: 電話をにらみつけて、早くかかってこいと念じた
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 25
ツイート