Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
筋道
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
method
†
類
国
連
郎
G
訳
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 172
path
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 199
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
筋道立ててまとめてみれば:
properly
assembled
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 111
〜のことで筋道立てて思いだせることはほとんどない:
have
little
coherent
recollection
of
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 361
筋道をたてて:coherently
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 50
筋道を立てて物事を考え、あるいは先を見通すことに関心を失う:
feel
no
urge
to
think
coherently
,
or
to
plan
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 185
筋道をわきまえた人間:
ethical
man
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 325
とりとめもない、筋道もはっきりしない口のききかた:
rambling
and
inconsequential
narrative
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 100
(人に何かを)筋道だてて話す:
really
tell
sb sth
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 62
きちんと筋道をたててものを考える男:
a
reasonable
man
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 301
物事を筋道を立てて報告する:
present
clearly
detailed
reports
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 275
筋道が通る:
make
sense
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 108
筋道のとおった内容だ:
make
a
lot
of
sense
ハメット著 小鷹信光訳 『
影なき男
』(
The Thin Man
) p. 101
筋道たてて考える:
think
...
through
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 83
筋道を立てて物事を考え、あるいは際を見通すことに関心を失う:
feel
no
urge
to
think
coherently
,
or
to
plan
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 185
『今日からつぶやけるひとりごと英語フレーズ1000』 森ちぐさ他著
ひとりでつぶやくだけ。自分のレベルに合わせられるし場所を選ばないから、誰でも手軽に英会話を上達できる学習法!
ツイート