Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
神秘
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
mystical
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 26
secret
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 234
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
神秘的解釈:anagoge
辞遊人辞書
神秘的解釈:anagogy
辞遊人辞書
神秘のヴェールにつつまれたバプティスト派:
deep-thicket
Baptists
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 117
神秘な偶然:
strange
chain
of
circumstances
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 165
なにか神秘を語る:
detail
any
mystery
ポオ著 中野好夫訳 『
黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇
』(
Murders in the Rue Morgue and other Stories
) p. 85
神秘学の:hermetic
辞遊人辞書
宗教的、あるいは神秘的体験といった話はあまりしたくない:
hesitate
to
talk
about
a
religious
or
mystical
experience
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 151
神秘的でとらえどころのない説明のできないもの:
be
a
mystical
,
intangible
,
inexplicable
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 32
ほとんど神秘的な畏怖を覚えさせる:
inspire
an
almost
mystic
sense
of
awe
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 224
神秘的な感じをただよわせたブロンドのすごい美女:
a
mysterious
Blond
Bombshell
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 256
神秘論者:mystic
辞遊人辞書
神秘論者の:mystic
辞遊人辞書
神秘教:mysticism
辞遊人辞書
神秘主義:mysticism
辞遊人辞書
神秘主義者の信仰:mysticism
辞遊人辞書
神秘説:mysticism
辞遊人辞書
神秘的な感受性がある:psychic
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 157
神秘的な記号:rune
辞遊人辞書
神秘的なほど美しい: sb’s
beauty
shines
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 125
いけない神秘主義の影響だ:
be
under
the
unfortunate
influence
of
mysticism
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 265
ツイート