Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
発音
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
pronunciation
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
tongue
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 98
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
発音したら舌を噛んでしまう:
wouldn’t
have
been
able
to
pronounce
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 354
言葉をはっきり発音するよう戒められたりした:
admonishing
us
to
enunciate
our
words
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
発音指導者:articulationist
辞遊人辞書
発音は明瞭だ:
say
in
the
clear
tones
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 242
語尾に力を入れてゆっくりと発音する:
pronounce
one’s
word
strongly
and
deliberately
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 47
言葉を(はっきりと)発音する:enunciate
辞遊人辞書
発音する:enunciate
辞遊人辞書
爆発音がする:
there’s
a
kind
of
explosion
of
sound
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 75
おぼつかない発音でこたえる:
answer
falteringly
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 113
ズズーンとひびく鈍い爆発音:
dull
,
heavy
explosions
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 180
そり舌で発音する:invert
辞遊人辞書
反転音として発音する:invert
辞遊人辞書
(人)から事細かに文法を正されたり、言葉をはっきり発音するよう戒められたりした影響もあった:
sb
,
too
,
was
an
influence
,
meticulously
correcting
our
grammar
or
admonishing
us
to
enunciate
our
words
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
にぶい爆発音:
a
muffled
roar
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 342
にぶいこもった爆発音:
a
muffled
explosion
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 63
発音どおりの:phonetic
辞遊人辞書
発音どおりの綴りにした:phonetic
辞遊人辞書
発音の即した:phonetic
辞遊人辞書
発音された:pronounced
辞遊人辞書
発音の:pronouncing
辞遊人辞書
発音を示す:pronouncing
辞遊人辞書
口だけ動かして発音されていない:subvocal
辞遊人辞書
言葉の語尾を妙な具合にひねって発音する:
twist
the
tails
of
one’s
words
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 117
発音できない:unpronounceable
辞遊人辞書
発音できない:unutterable
辞遊人辞書
異なる発音:variant
辞遊人辞書
無声音で発音される:voiceless
辞遊人辞書
ツイート