Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
pronounce
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
はっきりいう
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 112

言う
   
裁断する
   
グールド著 芝山幹郎訳 『カクテル』(Cocktail ) p. 22
耳につく
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 13
真顔で言う
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 54

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

pronounce sth sound: 太鼓判を押す ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 548
pronounce sb: 保証する デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 77
pronounce in favor of sth: 承知する ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 381
wouldn’t have been able to pronounce: 発音したら舌を噛んでしまう 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 354
when those tendencies are especially pronounced: その傾向が強くなると 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 162
the wayward slant of sb’s nose is more pronounced: 鼻のゆがみがめだつ フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 81
pronouncing on things in a tone of total authority and assurance: ずうずうしいほどずけずけした物言いをする スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 130
ツイート