Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
病む
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
suffer
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 56
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
病む:
ail
sb
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 129
くよくよと気に病む:
brood
on
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 159
他人が気に病むことはない:
it’s
nobody’s
business
竹山道雄著 ヒベット訳 『
ビルマの竪琴
』(
Harp of Burma
) p. 102
(〜を)気に病む:
fret
over
sth
安部公房著 カーペンター訳 『
密会
』(
Secret Rendezvous
) p. 28
〜をいちいち気に病む:
wear
hairshirts
about
sth
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 84
気に病むことはない:
nothing
to
lose
sleep
over
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 209
何を気に病むことがあろう?:
What
does
it
matter
,
really
?
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 104
どんな虚像をさらすか気に病む必要はない:
no
need
to
worry
about
the
picture
one
present
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 69
(物事を)気に病む:
get
upset
about
sth
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 94
〜を気に病む:
worry
oneself
about
...
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 95
〜をひどく気に病む:
worry
about
sth
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 29
ツイート