Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
気が楽
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
better
   
北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 95
easy
   
ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 119

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

話してしまえば気が楽になる: be going to feel better afterwards カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 332
いくぶん気が楽になる: feel less apprehensive ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 120
気が楽になる: feel better 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 164
そう思うと気が楽になる: that is very comforting thought ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 258
ずっと気が楽だ: feel a lot happier ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 79
(人に)信頼されてると思うと気が楽になる: like sb’s trust タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 137
(人は)気が楽にならない: the load is not taken off from sb’s mind アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 84
気が楽になる:relax スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 115
気が楽になる: begin to relax サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 253
気が楽になる: be relieved 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 210
ツイート