Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
恥じる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
disgrace
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 343
guilt
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 91
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
何を恥じることがあろう:
have
no
apology
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 64
それをだれに恥じることもない:
do
not
care
who
knows
it
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 38
私は神様の前で恥じることはありませんよ:
my
conscience
is
clear
before
God
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 96
なに恥じることのない商売をする:
run
a
decent
house
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 305
自分の非を恥じる:
sense
one’s
own
embarrassment
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 230
わが身を恥じるかのように:
in
self-conscious
mortification
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 222
だれ恥じることなく:unashamedly
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 169
恥じる色も無く:
seemingly
quite
embarrassed
by
this
attitude
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
人間失格
』(
No Longer Human
) p. 74
互いの目を恥じることもなく:unselfconscious
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 221
ツイート