Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
take
down
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
take
down
: めくる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 136
take
down
a
bridge
: 橋梁破壊
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 232
take
down
something
big
: 何か大きな獲物がある
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 423
take
down
a
jar
from
one
of
the
shelves
as
one
passed
: とおりすがりにひょいと棚からびんをひとつとってみる
ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
)
take
the
elevator
down
: エレベーターで下へおりる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 92
drop
down
and
take
hold
of
sb’s
throat
: 落ちてきて首にからみつく
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 32
take
sb
down
a
notch
or
two
: (人を)痛い目にあわせる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 396
take
the
drug
operation
down
: 麻薬組織をつぶす
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 520
pass
the
stakes
down
to
sb: 金を出して(人に)預ける
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 279
be
pretty
good
taking
people
down
: 検挙成績を上げてる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 69
be
take
n
down
: 取払われる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 63
take
sb
down
stairs
to
the
chariot
: いっしょに階段を降り、馬車に乗る
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 20
take
sb
down
to
zero
: まるっきりゼロに戻しちゃう
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 62
take
sb
down
to
the
water
: (人を)水辺に連れ出す
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 60
take
sb
down
a
peg
or
two
: (人の)鼻を明かす
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
たった一人の反乱
』(
Singular Rebellion
) p. 121
take
sb
down
a
peg
or
two
: (人の)鼻面ひきまわす
新井素子著 マッカンドレス訳 『
ブラック・キャット
』(
Black Cat
) p. 50
take
sb
down
: (人を)連行する
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 148
take
a
walk
down
to
...: 〜までぶらぶら歩いて行く
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 323
『日本人はなぜ「さようなら」と別れるのか』 竹内整一著 筑摩書房
なぜ、日本人は「さようなら」と言って別れるのだろうか。
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート