Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
slips
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
as
smoothly
as
an
arm
slips
into
the
sleeve
of
a
coat
unworn
for
half
a
year
: 四ヶ月前に、部屋の釘に掛けて出た上着の袖へ、そのまま楽々と再び手をとおすような具合に
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 96
the
ball
slips
out
of
sb’s
court
: イニシアティヴを奪われる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 116
talk
in
a
very
blunt
and
slips
hod
manner
: けんもほろろのぞんざいな口をきく
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 255
write
one’s
own
excuse
slips
and
forge
sb’s
signature
: (人の)筆跡を真似て病欠届けを偽造する
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 410
sure
sign
of
slips
hod
housekeeping
: 家事をちゃんとしていない証拠
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 302
sb’s
robe
slips
away
from
sb’s
legs
: (人の)部屋着の裾がはだける
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 398
it
just
slips
into
sb’s
mind
in
spite
of
sb: つい想像してしまう
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 332
something
slips
through
the
net
of
prejudice
: 偏見の網の目から何かがこぼれ出る
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 53
step
out
the
open
door
into
the
slips
tream: 空中の後方へ流れる気流に足を踏み出す
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 50
in
the
slips
tream
of
sb: (人の)庇護のもとで
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 182
『イラストでイメージがつかめる 英語の前置詞使いわけ図鑑』 清水建二 著
なぜそこはwithなのか? そこでfromではなくofを使う理由は? よく使う31個の前置詞の使いわけをイメージ化!
ツイート