Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
shakes
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
no
great
shakes
socially
: 非凡でおもしろい人間ではない
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 293
halfway
expect
a
case
of
the
shakes
after
the
event
: 事件直後の身震いくらいはなかば予期している
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 381
have
a
case
of
the
shakes
: 震えがでる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 247
exchange
greetings
and
handshakes
: 握手をして挨拶を交わす
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 201
a
flurry
of
handshakes
: 握手、握手
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 55
there
are
handshakes
: 握手がかわされる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 487
the
shakes
idle
down
: 震えが治る
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 233
orgy
of
handshakes
: 握手ぜめ
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 132
plan
to
do
so
in
about
two
shakes
: その気になればあっというまに〜できる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 394
quick
handshakes
: あわただしい握手
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 64
the
path
shakes
itself
: 道がぐらりと揺れる
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 35
in
two
shakes
: 二、三十秒後に
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 189
be
brought
up
on
Shakespeare
: シェイクスピアを子守歌がわりにして育つ
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 346
ツイート