Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
resemble
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
〜のような恰好になる
†
類
国
連
郎
G
訳
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 137
思わせる
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 291
似たところがある
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 62
似ている
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 411
面影を宿している
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 30
様相を呈する
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 111
●Idioms, etc.
resembling
...: 〜を思わせる
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロスノフスキ家の娘
』(
The Prodigal Daughter
) p. 216
resemble
a
direction
: 〜の方向を示す
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 380
resemble
...: 〜を思わす
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 215
closely
resemble
sth: (〜に)酷似している
辻邦生著 スナイダー訳 『
安土往還記
』(
The Signore
) p. 40
sb’s
face
is
beginning
to
resemble
...: 〜さながらの顔つきになっている
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 87
push
one’s
body
into
something
vaguely
resembling
a
sitting
position
: おしるし程度に姿勢を起こす
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 408
not
easily
resemble
sth: (物)のようにはなかなか見えない
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 105
more
than
resembling
sb: (人に)なりきっている
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 290
it’s
possible
for
one
person
to
resemble
another
that
much
: 他人のそら似いうこともある
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 85
a
woman
who
rather
resemble
s
a
staff
nurse
: 婦長らしい看護婦
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 220
a
man
who
resemble
s
somebody
else
in
every
respect
: (人と)生き写しの男
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 181
ツイート