Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
pop
up
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
pop
up
: パッとあらわれる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 327
pop
up
: 降って湧いたように出現する
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 25
care
to
pop
up
stairs
a
jiffy
: ちょっと上にきてくれませんか
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 74
try
to
get
sb
to
pop
up
a
slow
curve
: スローカーヴを投げて打者をポップアップフライに討ち取る
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 182
pop
up
beside
sb: (人の)そばへ寄ってくる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 21
a
cheap
pop
-up: 打ち損ねのポップフライ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 426
generate
pop
ular
support
for
sb: (人の)ために、広範な人気をあおる手助けをする
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 27
an
old
up
stairs
dance
hall
that
have
been
a
pop
ular
place
: その二階には、人気のあったダンスホールがある
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 406
pop-up:ポップアップフライ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 73
pop-up:ポテンヒット
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 216
pop
-up
target
: 飛び出し式の標的
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 25
the
pop
ulace
set
up
a
shout
of
applause
: 傍聴人たちは一斉に歓呼の声を上げる
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 184
The
majority
of
the
world
pop
ulation
is
steadily
moving
up
the
levels
: 世界の大半の人たちの生活レベルは、着実に上がっている
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
ツイート