Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
officers
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
officers
: 将校連
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 134
a
cadre
of
security
officers
: 保安要員の精鋭
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 277
there’s
no
difference
between
officers
and
deckhands
: 士官も属員もないよな
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 112
feel
grateful
to
civil
servants
,
nurses
,
teachers
,
lawyers
,
police
officers
firefighters
,
electricians
,
accountants
,
and
receptionists
: 感謝したくなる。公務員、看護師、教師、弁護士、警官、消防士、電気工事の人、会計士、受付係
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
officers
to
guard
the
soldiers
: そのまた兵隊たちを監督する士官たち
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 79
indoctrinated
officers
: 〜について知る者
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 127
be
officers
rather
than
mere
lackeys
: ただの兵隊ではなく幹部だ
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 467
main
staff
officers
: おもだった参謀将校
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 393
be
obviously
used
to
the
tide
of
officers
: 士官たちを川の流れのように見送っているに違いない
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 27
senior
officers
of
the
army
and
navy
: 陸海軍の高官
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 307
officers
and
men
: 将兵
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 88
one’s
officers
: 部下の将校たち
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 172
original
investigating
officers
: 当時捜査にあたった警察官
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 394
senior
military
officers
and
their
relatives
: 古株の将校とその一族
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 117
commissioned
officers
: 将校連
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 16
steely-eyed
officers
: 眼光鋭い将校
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 404
ツイート