Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
laugh
on
and
on
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
laugh
on
and
on
: 微笑がいつまでもとまらない
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
伊豆の踊り子
』(
The Izu Dancer
) p. 70
laugh
at
sb
behind
one’s
hands
: 口元を両手で蔽いながら(人を)嘲笑する
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 348
dance
and
laugh
until
one
is
giddy
and
tired
with
the
silliness
of
it
all
: 疲れてふらふらになってしまうまで馬鹿騒ぎして、踊ったり笑ったりする
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 74
laugh
long
and
hard
: しばらくのあいだ、げらげら笑いこける
キング著 山田順子訳 『
スタンド・バイミー
』(
Different Seasons
) p. 164
laugh
and
toss
one’s
head
: 首をのけぞらせ、声をたてて笑う
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 117
one’s
hand
shake
so
with
laugh
ing
that
one
nearly
let
sth
drop
upon
the
floor
: 笑いころげて手もとが狂い、キングを危うく床に落っことすところだ
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 26
laugh
and
don’t
listen
to
sb: 笑って(人に)応じない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 60
look
at
sb
in
wonder
,
and
laugh
: けげんそうに(人を)見ていたが、声をたててわらいだす
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 131
one’s
hand
shake
so
with
laugh
ing
that
one
nearly
let
sth
drop
upon
the
floor
: おかしくておかしくて、手がふるえて、すんでのことに(物を)おとすところだ
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 25
pooh-pooh
and
laugh
but
not
with
reason
,
for
: 鼻であしらって笑いとばしすが、笑いとばせる筋合いのものでない
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 302
Amazon売れ筋本ランキング 語学関連書
今売れているの語学関連書籍は何?
ツイート