Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
far
off
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
far
off
: 遠いところで
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 332
be
too
far
off
for
sb
to
make
out
one’s
words
clearly
: まだ距離があるので内容までは聞き取れない
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 204
not
far
off
the
mark
: それほど桁違いには違っていない
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 233
far
off
downstream
on
sth: 〜のずうっと川下に
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
銀河鉄道の夜
』(
Night Trains to the Stars and Other Stories
) p. 121
be
not
so
far
off
the
mark
when
...: 〜という(人の)言葉は当らずと言えど遠からずだ
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 381
be
not
far
off
the
list
: それほど大幅に順位を下げたわけではない
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 289
be
not
far
off
...: 〜からさほど遠くない位置に付ける
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 289
be
not
far
off
: 〜にはまだ少し間がある
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 56
be
a
great
deal
too
far
off
to
trouble
myself
about
sb: こんなに遠く引離されちゃあ、とても面倒みきれやしない
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 25
be
not
so
far
off
the
mark
when
...: 〜という(人の)言葉は当たらずと言えど遠からずだ
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 381
be
not
so
far
off
the
mark
: 当たらずと言えども遠からず
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 171
the
obstinacy
of
the
rushes
in
growing
so
far
off
: ずっと離れたことろに生えている灯心草の意地っぱりぶり
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 107
far
off
-key: 調子っぱずれ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 201
far
-off
place
: はるかな異国
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 323
far-off:遠くから
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 102
far-off:遠来の
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 192
in
far
-off
Calcutta
: インドのカルカッタなどというはるかな異国で
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 58
far
-off
land
: 異国
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 173
go
off
on
an
extended
safari
in
Africa
: アフリカへサファリに出かけ、当地での滞在を伸ばしている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 275
like
money
far
too
much
to
walk
away
from
an
off
er
as
good
as
this
: 金に目がないからこんなうまい話を蹴りはしない
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 136
a
pale
,
far
-off-fision
of
a
smile
: 彼女の微笑みは淡い色あいの遠くの情景のように見える
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 190
Amazon売れ筋本ランキング
今売れているのはどんな本?
ツイート