Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
come
around
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
come
around
: 〜がまわってくる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 91
come
around
: このへんをうろつく
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 312
come
around
: 意識をとりもどす
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 105
come
around
: 回復する
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 521
come
around
: 心変わりをする
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 400
come
around
: 折れる
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 493
ever
come
around
here
again
: 懲りずにここに現れたりする
レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
) p. 93
come
around
askin
...: 〜のことをききまわる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 39
rarely
come
around
: 寄りついても来ない
宇野千代著 フィリス・バーンバウム訳 『
色ざんげ
』(
Confessions of Love
) p. 45
make
speeches
at
sb
until
sb
come
around
to
one’s
side
: (人が人の)側に立つまで説得する
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 54
come
around
to
thinking
that
...: 〜と思うようになる
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 135
make
speeches
at
sb
until
sb
come
around
to
one’s
side
: (人が自分の)側に立つまで説得する
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 54
have
become
a
burden
all
around
: うち中の厄介もの、といったところがある
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 99
come
the
whole
way
around
...: 〜のまわりをぐるりと一回りしてくる
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 151
come
charging
around
from
...: (場所)からどんどんと飛び出てくる
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 17
come
nosing
around
: 鵜の目鷹の目でやってくる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 177
have
been
waiting
around
for
a
story
that
finally
came
: この仕事は千載一遇の好機と受けとめる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 50
sb’s
face
becomes
haggard
around
desperate
eyes
: 追いつめられた目つきをして、けわしい表情になっている
ハメット著 小鷹信光訳 『
マルタの鷹
』(
The Maltese Falcon
) p. 56
come
sniffing
around
sb: (人に)近寄って来る
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 112
ツイート