Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
charging
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
猛然と
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 192

●Idioms, etc.

one’s hard-charging days are behind one: 責任の重い日々をあとにする トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 208
go charging out toward ...: 表へとびだし、〜めざして走る トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 174
come charging in and out: かわるがわる部屋にとびこんでくる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 154
come charging around from ...: (場所)からどんどんと飛び出てくる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 17
one’s hard-charging days: 責任の重い日々 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 208
depth-charging:爆雷攻撃 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 332
entrust sb with a mission which sb is discharging faithfully: 頼んだ言葉に逐一忠実に振舞う 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 162
double-charging of customers: 手数料の二重取り トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 202
have been overcharging: 法外な値を付け続けてきた クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 354
ツイート