Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be work up
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be work up: いきり立っている 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 150
We should be teaching our children the basic up-to-date fact-based framework: 最新の事実に基づく世界の見方は、子供たちにこそ教えるべきだ? ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
We should be teaching our children the basic up-to-date fact-based framework: 最新の事実に基づく世界の見方は、子供たちにこそ教えるべきだ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
be mindlessly working up a flurry: 何も考えずにばたばたと働いているか、それとも何も考えずにぼんやりと夢のつづきを見ているか 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 86
be up to one’s neck in work: 目下大奮闘である マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 382
the ooze works its way pleasantly up between the toes: 足指の間からぬるりとした泥が楽しげに這い上がってくる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 152
be too preoccupied to worry about one’s own son’s homework: 息子の宿題にまで頭が廻らない 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 79
set oneself soberly to work upon one’s guard-book: 切抜帳相手にしっかり仕事に取りかかる セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 71
be struck by the impossibility of working up to this request: 用件を伝えることはできないと気がつく デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 83
be going to be uphill work: 厄介な仕事になりそうだ アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 108
be worked up about sth: むきになっている クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 208
ツイート