Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be transformed
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be transformed: 人が変わる コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 182
be transformed: 変身をとげる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 38
be transformed into an illusory phantom: 複雑な変幻ただならぬ姿を示す 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 91
be transformed into a totally different person: さっきとは似ても似つかぬ人間になる 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 199
be transformed into some nobler passion: 高貴な情熱となって生れかわる ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 143
be transformed into ...: 〜と化す 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 296
be transformed into ...: 〜に変身する 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 359
be transformed in the imagination of sb to sth: (人にとっては)(物に)すぎない O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories )
every animal is transformed into a beast of gold: 一頭たりとも残さずに完全な金色の獣に変貌する 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 30
be suddenly transformed into a ...: 〜に変わったのであった 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 30
be totally transformed from ...: 〜とはまったく別人のように 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 322
this discovery transformed me from being a district doctor to being a researcher: この発見がわたしを変えた。わたしは僻地の医師から研究者に転身し ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
be entirely transformed into ...: 完全に模様替えが終わり、〜と化している タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 62
the place has become all the more transformed: 部屋の模様替えは、さっきよりも進んでいる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 56
be completely transformed: 異様に変り果てている 谷崎潤一郎著 サイデンスティッカー訳 『細雪』(The Makioka Sisters ) p. 86
ツイート