Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
transformed
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
transformed
: 人が変わる
コネラン著 仁平和夫訳 『
ディズニー7つの法則
』(
Inside the Magic Kingdom
) p. 182
be
transformed
: 変身をとげる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 38
be
transformed
into
an
illusory
phantom
: 複雑な変幻ただならぬ姿を示す
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 91
be
transformed
into
a
totally
different
person
: さっきとは似ても似つかぬ人間になる
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 199
be
transformed
into
some
nobler
passion
: 高貴な情熱となって生れかわる
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 143
be
transformed
into
...: 〜と化す
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 296
be
transformed
into
...: 〜に変身する
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 359
be
transformed
in
the
imagination
of
sb
to
sth: (人にとっては)(物に)すぎない
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
)
every
animal
is
transformed
into
a
be
ast
of
gold
: 一頭たりとも残さずに完全な金色の獣に変貌する
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
) p. 30
be
suddenly
transformed
into
a
...: 〜に変わったのであった
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 30
be
totally
transformed
from
...: 〜とはまったく別人のように
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 322
this
discovery
transformed
me
from
be
ing
a
district
doctor
to
be
ing
a
researcher
: この発見がわたしを変えた。わたしは僻地の医師から研究者に転身し
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
be
entirely
transformed
into
...: 完全に模様替えが終わり、〜と化している
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 62
the
place
has
be
come
all
the
more
transformed
: 部屋の模様替えは、さっきよりも進んでいる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 56
be
completely
transformed
: 異様に変り果てている
谷崎潤一郎著 サイデンスティッカー訳 『
細雪
』(
The Makioka Sisters
) p. 86
ツイート