Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
babies
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
have
seen
babies
in
stores
and
so
on
: 赤ん坊なら嫌というくらい一山いくらで見ている
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 49
be
around
babies
a
lot
: (人の)まわりは赤ん坊だらけだ
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 49
sb
with
babies
: 子連れの(人)
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 255
have
babies
: 子どもをこしらえる
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 193
the
local
moonshine
,
a
toxic
fluorescent
concoction
brewed
inside
TV
tubes
using
water
,
sugar
,
and
babies
’
poopy
diapers
to
provide
the
yeast
required
for
fermentation
: 暗閻で光る密造酒をつくるのに、テレビのブラウン管に水と砂糖を入れ、発酵には赤ちゃんのうんちを菌がわりに使って醸造する
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
keep
the
unfashionable
babies
close
: 赤ん坊などという野暮なものを手もとにおく
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 191
huge
drop
from
six
to
three
babies
per
woman
: 女性ひとりあたりの子供の数が6人から3人へと大幅に減った
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
babies
’
poopy
diapers
to
provide
the
yeast
required
for
fermentation
: 発酵には赤ちゃんのうんちを菌がわりに使う
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
the
number
of
babies
per
woman
: 女性ひとりあたりの子供の数
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
I’m
not
raising
babies
: 私は赤ちゃんを育てているんじゃないの
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
『風邪の効用』 野口晴哉著
ロングセラー 14万部突破。
風邪は自然の健康法である。風邪は治すべきものではない、経過するものである…
ツイート