Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
風呂
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
bath
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 51
tub
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 125

●Idioms, etc.

熱いお風呂にゆっくりつかる: take a long, hot bath スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 149
ひと風呂浴びる: take a bath プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 149
(人は)すでに風呂に漬かっている: sb’s bath have begun べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 158
ここの風呂屋: the local bathhouse 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 9
風呂敷をひろげる: spread open one’s bundle 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 54
下宿に内風呂がないという唯一の不満: one’s house’s only defect--the lack of a bathroom 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 8
別人のように慌しく湯をはねとばしながら風呂からあがる: leap from the water a different man 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 116
いつもいつもああやってお風呂場を汚しっぱなしにする: keep making such a mess in the bathroom フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 68
体を縮めなければ入れないようなお風呂: a minuscule bath ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 114
大風呂敷を広げる: present pipe dreams ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 308
風呂に入らないように: don’t wash フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 37
風呂の中で: while one is taking a bath 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 35
気泡風呂:whirlpool トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 291
ツイート