Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
身近
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
close
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 125
touch
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 364
●Idioms, etc.
身近にいる:
be
arm’s
length
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 245
身近にせまる恥辱のため晩年が暗黒にとざされんとする:
approaching
disgrace
begins
to
darken
the
closing
years
of
my
life
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 121
永遠というものが身近になりすぎておられる:
bring
eternity
too
close
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 49
身近に:close
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 160
身近にいて:
in
close
quarters
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 324
身近に:
at
one’s
very
elbow
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 174
もう少し身近な例:
another
example
that
you
are
more
familiar
with
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
ふたたび身近に現われる:
be
shored
up
in
a
little
while
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 10
身近にいる:nearest
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 291
身近で起きること全てに:
for
anything
which
touches
sb
nearly
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 172
そこまで身近ではない分野だと:
when
we’re
less
familiar
with
a
topic
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 3
眠れなくなるほど面白い 図解 体脂肪の話 土田隆監
ツイート