Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
語尾
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
tail
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 117

●Idioms, etc.

語尾音消失:apocope DictJuggler Dictionary
語尾省略:apocope DictJuggler Dictionary
語尾がとぎれる: break off マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 45
語尾はひきつって〜にかわる: the words crescendo into ... マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 140
語尾に力を入れてゆっくりと発音する: pronounce one’s word strongly and deliberately 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 47
語尾変化:flection DictJuggler Dictionary
語尾を口のなかでぼかすように言う: tell sb in a slightly incoherent mumble that ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 149
語尾変化:inflection DictJuggler Dictionary
〜を語尾に匂わせる: one’s intonation convey ... 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 365
語尾がもごもごと消える: trail off to a murmur マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 16
語尾を消す: kill the rest of the sentence マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 39
語尾が薄れ、黙って考えこんでしまう: sb’s voice trails off into a thoughtful silence ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 74
答えたが、その語尾はぼやけていた: answered, slurring the word カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 20
(人は)口ごもり、そのまま語尾を飲みこむ: sb’s voice trail off クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 399
ツイート