Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
ポーチ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
porch
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 28
pouch
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
●Idioms, etc.
私は同じくらいの年の女の子たちと玄関ポーチに座っておしゃべりをしていた:
I
sat
on
a
stoop
,
chatting
with
a
group
of
girls
my
age
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
列柱の並ぶポーチ:
columned
porch
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 129
ポーチの暗がりにすわりこむ:
lurk
in
one’s
dusty
porch
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 90
ポーチの上にさし出る:
extend
down
over
the
porch
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 268
ポーチに立って(人を)見送る:
say
goodnight
to
sb
on
the
porch
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 58
ゆったりしたバックポーチ:
a
large
porch
out
back
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 61
どろりと停滞した泥褐色のポーチマ河:
the
sluggish
,
mud-brown
Potma
river
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 357
ポーチがぐっと冷えこみはじめる:
It’s
starting
to
get
too
cold
on
the
porch
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 252
いまにも崩れおちそうなポーチ: one’s
rickety
porch
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 280
ポーチに日陰ができる:
the
screened
porch
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 224
玄関脇のポーチ:stoop
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 316
Amazon Kindle月替わりセール
お得な電子本はこちらからどうぞ
ツイート