Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
lurk
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
すわりこむ
†
類
国
連
郎
G
訳
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 90
ひかえる
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 228
ひそむ
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 198
隠れている
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 167
身をひそめる
†
類
国
連
郎
G
訳
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 74
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 243
潜む
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 14
待ち伏せる
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 240
表に出ない
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 18
歩く
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 239
網を張る
†
類
国
連
郎
G
訳
グールド著 芝山幹郎訳 『
カクテル
』(
Cocktail
) p. 9
●Idioms, etc.
the
lurk
ing
horror
: 弱音
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 208
there’s
some
bully
lurk
ing: いじめっ子がいる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 102
the
smell
of
death
that
already
lurk
ed
inside
sb: 忍びよってくる死の匂い
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 129
mirth
and
mischief
lurk
in
every
corner
of
sb’s
face
: 顔いっぱいに陽気ないたずらっぽい表情をみなぎらせる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 88
constantly
lurk
to
do
...: 〜しようと虎視耽々と狙っている
ハルバースタム著 浅野輔訳 『
ベスト&ブライテスト
』(
The Best and The Brightest
) p. 25
adventure
lurk
ing
in
some
tropical
backland
: 熱帯の奥地の冒険
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 54
a
doubt
lurk
s
in
mind
: まだ一つ疑問が残る
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 175
『いつでも、どこでも、1回20秒で硬い体が超ラクになる! スキマ★ストレッチ』 中野ジェームズ修一著
発売即Amazonベストセラー 連続第1位!
ストレッチは万病に効きます。
体幹ストレッチもオススメ
(^_^)
ツイート