Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
まひ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
insensibility
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
●Idioms, etc.
かつての恥辱を、そっくりそのままひしひしと感じる:
feel
all
the
old
shame
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 572
(人の)いまひとつべつの面:
yet
another
part
of
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 392
口にできぬ疑問を呼ぶ:
prompt
yet
another
unasked
question
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 47
いまひとつ:another
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 131
息さえ言葉のひまひまに吸う:
draw
breath
between
one’s
words
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 500
いまひとっ走りしてくる:
have
just
come
in
from
a
run
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 424
とうとうおしまひまで顔を出さなかつた:
never
come
out
once
the
whole
time
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 157
いまひとたびの十字軍といくか:
why
not
one
more
crusade
?
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 460
いまひとつ〜を欠く:
lack
the
final
edge
of
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 194
いまひとつ:
final
edge
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 194
〜のひとこまひとこまが思いだされる:
can
remember
every
minute
of
sth
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 316
いまひとつ信用できない:
be
not
infallible
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 108
気分はいまひとつ晴れない:
feel
sluggish
カーヴァー著 村上春樹訳 『
夜になると鮭は…
』(
Will You Please Be Quiet?
) p. 120
ツイート