Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
に基づいて
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
according
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 29

●Idioms, etc.

宗教の教義に基づいて: according to religious doctrine ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 48
それに基づいて行動する: react accordingly トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 21
税金は事実に基づいて申告する: one’s taxes are based on facts フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 110
事実に基づいて世界を見ると、心が穏やかになる: a fact-based worldview is more comfortable ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
データと客観的な分析に基づいて: by data and coolheaded analysis ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
誰かを責めたいという本能から、事実に基づいて本当の世界を見ることができなくなってしまう。: This instinct to find a guilty party derails our ability to develop a true, fact-based understanding of the world ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
グローバル化した市場をデータに基づいて理解すること: Using data to understand the globalized markets ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
〜に基づいて発言してよい: anyone may indeed speak on the basis of ... 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 30
〜に基づいて行動する: respond according to sth トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 29
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート