Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
いいじゃない
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
いいじゃない:
don’t
worry
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 56
おやじかおふくろが出たらすぐ受話器をかければいいじゃないかとも考えたけど:
I
thought
of
maybe
hanging
up
if
my
parents
answered
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 106
どうだっていいじゃないか、そんなことは:
who
cares
?
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 227
誰だっていいじゃないか:
who
care
about
who
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 85
な、いいじゃないか:
come
on
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 90
いいじゃないの、もう:
why
don’t
you
drop
the
whole
thing
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 93
もういいじゃないか:
I
think
you’ve
said
enough
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 134
いいじゃない、どうなっても:
what
the
hell
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 212
時間なんかどうでもいいじゃないか:
to
hell
with
the
time
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 263
知ってるんなら、言いしぶらないくてもいいじゃないか:
don’t
be
a
miser
with
what
you
know
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 228
いいじゃないか:
why
not
?
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 243
〜へなんか行かなくたっていいじゃないか:
what
do
you
have
to
go
to
somewhere
for
?
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
銀河鉄道の夜
』(
Night Trains to the Stars and Other Stories
) p. 119
〜したっていいじゃないか:
why
not
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 150
いいじゃないか:
why
not
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 26
『起業は意志が10割』 守屋実著
JAXA、JR東日本、博報堂、ラクスルなど全部で52連続! 新規事業立ち上げの達人が教える、 同時多発進化時代の「起業・新規事業」成功法。 未来のユニコーン起業家は、この本から誕生する!
ツイート