Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
あくび
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
yawn
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 10
●Idioms, etc.
めちゃくちゃにあくびが出る:
yawn
all
over
the
place
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 38
これ見よがしにあくびをする:
yawn
broadly
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 302
都会の人々が(物に)あくびをする:
the
city
yawns
at
sth
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 139
大きなあくびをする:
yawn
full
in
one’s
face
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 42
途方もなく大きなあくび:
gigantic
yawn
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 283
大きなあくびを一つする:
yawn
heavily
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 71
あくびしいしい、横槍を入れる:
interrupt
,
yawning
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 102
あくびを洩らす:
let
out
a
yawn
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 102
なまあくびをして見せる:
yawn
openly
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 91
あくびの真似事をする:
simulate
yawns
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 211
あくびを噛み殺しながら:
through
a
yawn
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 109
出かかるあくびをかみころす:
try
not
to
yawn
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 296
いかにもあくびを噛みころしたような表情をしている: one’s
expression
,
an
unrealized
yawn
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 23
ツイート