Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
あくび
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
yawn
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 10

●Idioms, etc.

めちゃくちゃにあくびが出る: yawn all over the place サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 38
これ見よがしにあくびをする: yawn broadly エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 302
都会の人々が(物に)あくびをする: the city yawns at sth オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 139
大きなあくびをする: yawn full in one’s face ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 42
途方もなく大きなあくび: gigantic yawn ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 283
大きなあくびを一つする: yawn heavily アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 71
あくびしいしい、横槍を入れる: interrupt, yawning ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 102
あくびを洩らす: let out a yawn 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 102
なまあくびをして見せる: yawn openly 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 91
あくびの真似事をする: simulate yawns カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 211
あくびを噛み殺しながら: through a yawn マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 109
出かかるあくびをかみころす: try not to yawn サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 296
いかにもあくびを噛みころしたような表情をしている: one’s expression, an unrealized yawn カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 23
ツイート