Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
色彩
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
color
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 120
colour
   
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 111

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

まばゆい色彩: bright colors スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 230
事物という事物が清新な形状と色彩を帯びて様相を一変する: things would have fresh shapes and colours, and be changed ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 195
新旧混合した実におもむきのある色彩豊かな街である: be a truly charming, colorful place that offers a fascinating blend of old and new 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 99
びっくりするほど色とりどりの色彩にかこまれた: looking stunningly colorful 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 89
マンハッタン的色彩あざやかな地域: distinctly Manhattanesque locale サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 87
色彩に対する興味: the fascination with color 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 18
色彩の濃淡: intensities of hue 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 395
幻想の変幻自在な色彩を与える: make ... iridescent with fancy ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 67
派手な色彩は避けている: lack of luster カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 23
ごっちゃな色彩と動揺とがいっぺんに目のなかに飛び込んでくる: here is a riot of color and movement 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 75
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート