訳
×
訳
経
環
類
本
者
郎
国
Y
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
fascination
郎
Y
国
訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
こだわる
*
類
国
連
郎
G
訳
fascination
with
...: 〜にこだわる
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 217
のめりこみ
*
類
国
連
郎
G
訳
sb’s
fascination
with
...
became
more
intense
: (人の)〜へののめりこみは深まった
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 69
関心
*
類
国
連
郎
G
訳
hold
an
awful
fascination
for
...: 〜に強く関心をそそられる
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 124
興味
*
類
国
連
郎
G
訳
the
fascination
with
color
: 色彩に対する興味
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 18
人気
*
類
国
連
郎
G
訳
be
quick
to
take
advantage
of
this
fascination
with
...: この〜人気に目をつける
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 67
息をのむ
*
類
国
連
郎
G
訳
watch
in
fascination
: 息をのんで見まもる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 135
魅惑
*
類
国
連
郎
G
訳
one’s
own
fascination
at
...: 〜についつい魅惑されそうになる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 392
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
with
fascination
: 興味津々で
†
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 39
in
fascination
: 陶然と
†
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 472
in
fascination
: 目を光らせる
†
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 62
watch
sb
with
a
horrid
fascination
: (人を)見ていると、ただもうぞっとして息をのむばかりだ
†
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 181
look
at
sth
with
real
fascination
: 心底ふしぎそうな表情で〜を見つめる
†
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 200
have
,
of
course
,
their
fascination
for
sb: いうまでもなく(人の)心を捉えている
†
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 192
have
got
rid
of
the
intolerable
fascination
of
sth’s
presence
: 〜が(人の)眼の前にあることから生じる耐えがたいばかりの魅力から脱する
†
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 172
there
is
a
horrible
fascination
in
them
all
: これらのひとびとの姿には、なにか身の毛もよだつ魅力がある
†
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 213
part
of
a
national
fascination
with
...: 〜にこだわるフランス人気質の一側面
†
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 217
Tweet