Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
自棄
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
desperation
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 329
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人の)声にひそむ自暴自棄めいたトーン:
abandoned
edge
in
sb’s
voice
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 121
ぬかるみの中を自棄にどしどし歩く:
walk
about
angrily
and
aimlessly
in
the
mud
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 221
自棄気分:bitterness
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 133
自棄酒くらって嘆いている:
cry
in
the
ole
booze
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 256
自暴自棄に:
in
despair
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 67
自棄まじりの:desperate
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 273
〜するだけの自棄は起こしかねた:
can
not
muster
a
irresponsibility
to
do
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 66
自暴自棄になる:
lash
out
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 335
自暴自棄になっている:
have
nothing
to
lose
レナード著 高見浩訳 『
プロント
』(
Pronto
) p. 33
自棄まじりの虚勢:
a
quasi-cynical
bravado
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 171
意趣がえしや半ば自棄の不純:
an
unworthy
act
of
revenge
and
self-abasement
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 56
Amazon売れ筋本ランキング Computer
今売れているのコンピュータ関連書籍は?
ツイート