Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
片時も
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
any
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 49

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

片時も: for a single moment 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 175
コンピューターのような頭が片時も休まずそろばんをはじいている: there is a clicking computer of a mind スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 140
〜から片時も解放されることがない: be ever conscious of sth ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 76
片時も目を離さず相手の動きを監視する: watch every minute of the day ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 195
(人は)片時も眼を離さない: one’s eyes never leave ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 188
(物事が)片時も頭から離れない: be fanatical about sth コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 141
片時も休まず: nothing idle about スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 43
片時も頭を離れない: impossible to forget メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 198
このさき片時も目を離さないつもりだ: be never going to leave one’s sight トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 335
〜を片時も疑わない: never doubt sth for a minute フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 372
〜年のあいだ、片時も〜を忘れることがない: remember for ... years ... タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 250
ツイート