Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
時間がかかる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
slow
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 106
take
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 250

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

少し時間がかかるかもしれない: would not be a rapid affair メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 13
答えが出てくるまで時間がかかる: take one’s time answering デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 232
〜するまですっごく時間がかかる: it takes sb an awfully long time to do スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 199
〜までにはかなりの時間がかかる: long before ... メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 24
〜するまでにはしばらく時間がかかる: it is some time before ... メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 118
...が消散するまでには長い時間がかかる: ..., which won’t disperse for a long time ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 2
タクシーをつかまえるのにずいぶん時間がかかる: it takes forever to catch a cab 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 115
〜するのにえらい時間がかかる: have a helluva time doing サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 121
えらい時間がかかる: have a helluva time サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 282
〜するまでちょっと時間がかかる: it is a little while before ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 433
〜は(人)にしては時間がかかる: it takes sb a relatively long time to do プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 350
〜にはまだまだ時間がかかる: it is a long step ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 115
〜よりも時間がかかる: be slower than ... バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 51
〜するまでにはかなりの時間がかかる: it take sb some time to do 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 138
〜するまで少し時間がかかる: it takes sb a while to do プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 368
〜するのにずいぶん時間がかかる: it takes a while to do ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 472
(人)が〜できるまでにしばらく時間がかかる: it take sb a while to do 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 147
ツイート