Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
尻尾
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
ass
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 387
tail
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 146

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

誰彼の区別なく尻尾を振る: wave her tail at anyone at all 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 122
〜の尻尾をつかむ: trace ... all the way ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 56
大人の腕ほどもある太い尻尾を打ちつける: beat his tail, which is as fat as an arm 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 99
ひたすら尻尾を振ってゴマすりに専念する: generally serve on an ass-kissing basis レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 225
尻尾を出す: betray oneself 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 55
尻尾をつかむ: catch sb out ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 287
ごまかしって変なところで尻尾が出ちゃう: be caught out アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 250
すごすご尻尾をまいて引き返す: one’s crestfallen retreat 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 23
ますます太くなった尻尾: ever-fattening tail 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 104
猫は尻尾をぴんと立て: one’s tails jerking back べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 215
大儀そうに尻尾をちょっと揺する: lazily wag sth’s tail エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 201
尻尾を巻いてすごすごと戻ってくる: come home with one’s tail between one’s legs ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 163
(人の)尻尾をつかむ: snag sb ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 195
ツイート