Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
地味
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
grey
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 140
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
地味な:basic
辞遊人辞書
衣装も化粧も地味で:
wearing
conservative
clothes
and
makeup
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 196
形も小さく、地味である:
be
small
and
soberly
colored
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 11
地味な:conservative
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 183
地味な扮りをしている:
dressed
conservatively
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 143
服装は地味だ:
be
conservatively
dressed
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 32
地味で趣味のいいディスプレイをしている:
contain
a
tasteful
display
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 26
もともと地味で質素な(人の)生活に似つかわしくない:
be
in
contrast
to
sb’s
homely
ways
and
simple
life
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 95
地味な性質:
demure
manners
and
prim
deportment
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 260
地味な:drab
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 32
地味な:dull
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 84
地味な:
a
fairly
plain-looking
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 165
あるいは派手に、あるいは地味に:
provocatively
or
not
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 8
地味ながら流行に合っている:
be
quietly
in
the
mode
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 196
地味な:reserved
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 50
この地方の地味な人たちの肝をひやす:
shock
our
plain
country
people
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 15
地味な紺色のオーバー:
a
staid
,
navy
blue
coat
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 246
これ以上地味な車はない:
ultimate
unmarked
car
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 71
『英語で人生が変わる独学術』 守屋実著
働きながらTOEIC(R) L&R TESTで満点を取った私の勉強法
国家公務員時代に、TOEIC満点を取得した著者が試行錯誤してたどり着いた勉強法を紹介します。
ハードルを低く設定し、無理なく続けていくことで英語力を磨いていきます
ツイート