Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
地味
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
grey
   
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 140

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

地味な:basic 辞遊人辞書
衣装も化粧も地味で: wearing conservative clothes and makeup 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 196
形も小さく、地味である: be small and soberly colored 安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 11
地味な:conservative 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 183
地味な扮りをしている: dressed conservatively 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 143
服装は地味だ: be conservatively dressed ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 32
地味で趣味のいいディスプレイをしている: contain a tasteful display 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 26
もともと地味で質素な(人の)生活に似つかわしくない: be in contrast to sb’s homely ways and simple life ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 95
地味な性質: demure manners and prim deportment ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 260
地味な:drab 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 32
地味な:dull 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 84
地味な: a fairly plain-looking 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 165
あるいは派手に、あるいは地味に: provocatively or not サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 8
地味ながら流行に合っている: be quietly in the mode O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 196
地味な:reserved 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 50
この地方の地味な人たちの肝をひやす: shock our plain country people スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 15
地味な紺色のオーバー: a staid, navy blue coat 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 246
これ以上地味な車はない: ultimate unmarked car スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 71
ツイート