Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
wholly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いつも
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 16
かならずしも
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 313
じゅうぶん
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 18
すみずみまで
   
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 163
まるで
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 186

全貌
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 186

100パーセントの
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 207

●Idioms, etc.

not wholly sth: まんざら(〜)でもない 三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『天人五衰』(The Decay of the Angel ) p. 207
be wholly paralysed: 身動きできなくなる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 120
sb’s Eyes are wholly fixed upon ...: (人は)〜ばかり注目している スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels ) p. 38
force of that intense personality suddenly turning itself wholly upon sb: 突如としてのしかかってきた強烈な個性の力 ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 31
discuss matters of a wholly uninteresting kind with sb: (人と)糞面白くもない話をする 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 423
be not wholly inappropriate: あたらなくはない 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 19
be not wholly averse to doing: 〜することをまんざらでもなくおもう 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 186
be a wholly new experience for sb: また別物だ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 250
a moment of wholly different aspirations: 百八十度急転の一瞬 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 320
ツイート