Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
what sb want
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

what sb want: リクエスト タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 238
what sb want: 望むところ アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 266
ask sb what sb wants: ご用件は、と聞く 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 196
nothing could be farther from what sb want: 無茶な要求はまったくふくまれていない タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 238
give sb what sb want: どうとでも(人が)してほしいようにちゃんとしてやる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 197
sb do know what sb want someone to do: ぜひとも〜してほしいものがある フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 144
not knowing what sb want: 何が〜したいというあてがあるわけではない レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 183
be precisely what sb wants: まさに(人の)思うつぼだ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 235
what sb wants: どういう用件なのか ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 463
be what sb want: (人の)眼鏡にかなう アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 163
get what sb think sb want: 自分の好きなようにできる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 154
give sb just what one wants: (人の)絶好の餌食になる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 284
say out loud exactly what sb does not want to hear: 一番言ってもらいたくないことを、はっきりと口に出す 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 47
want sb to tell one what sb know: (人の)口から詳しいことを聞きたい カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 346
what does one want sb for: どういう罪状により(人を)引き渡せといってるのか ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 285
what sb really want to do is ...: ほんというと、〜になりたい タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 87
tell sb what one want: 望みをうちあける トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 252
what one want sb to think: (人の)思う壺 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 20
what is it you wanted with sb: (人に)何のご用? トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 104
that is what one want from sb: それを(人から)聞き出そうとする トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 293
what for God’s sake have sb wanted in ~ing: いったいどういうつもりで(人は)〜するのだろう 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 191
get what one want from sb: (人から)いい返事をもらう ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 224
can wheedle what one want out of sb: (人を)籠絡する 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 212
ツイート