Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
understand
the
world
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
understand
the
world
: ばかじゃない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 69
will
help
a
global
audience
to
understand
the
world
: 読者のみんなが世界を知る助けになると思う
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
we
completely
misunderstand
the
world
: それでは世界をとんでもなく誤解してしまうということだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
)
Why
are
we
not
teaching
the
basic
up-to-date
understand
ing
of
our
changing
world
in
corporate
education
?: 変わりゆく世界の基本的な最新知識を、どうして企業研修で教えないのだろう?
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
cultural
and
religious
stereotypes
are
useless
for
understand
ing
the
world
: 文化や宗教のステレオタイプは世界を理解するのに役に立たない
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
This
instinct
to
find
a
guilty
party
derails
our
ability
to
develop
a
true
,
fact-based
understand
ing
of
the
world
: 誰かを責めたいという本能から、事実に基づいて本当の世界を見ることができなくなってしまう。
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
embracing
facts
that
don’t
fit
your
world
view
and
trying
to
understand
the
ir
implications
: 自分の考えに合わない事実を大切にし、その裏にある意味を理解しようと努めること
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
a
great
resource
for
understand
ing
the
world
: 世界を理解するすばらしいヒント
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
『調子いい! がずっとつづく カラダの使い方』 仲野孝明著
パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
ツイート