Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
them.
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

get the subtle them.s of the stories: 物語に込められた微妙なテーマのようなものを十全に理解する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 274
its them. food and its grotesque prices: 決まりきった料理を食べ、目の玉の飛び出るほど高い勘定 メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 134
it is the popular them. for jests: 世人は、好んでそれを冗談の種にする ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 164
an obvious variation on the movie them.: 明らかに映画の題材を模したと思われる アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 85
rest upon the them. that ...: 〜との論旨に終始する ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 184
concentrate on the following them.s: 脱線はまかりならぬ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 172
all done up in ... them.s: 身につけているものは〜スタイルで統一している タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 58
adopt as the central them. of ...: 〜の課題にする 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 10
写真素材のピクスタ
ツイート